|
Translated from the Aztec into English, with notes by Charles E. Dibble and Arthur J.O. Anderson
Two of the world’s leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún’s monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest.
This immense undertaking is the first complete translation into any language of Sahagún’s Nahuatl text, and represents one of the most distinguished contributions in the field of anthropology.
The Codex was originally written in Nahuatl, the Aztec language, by the Indians themselves, working under Sahagún’s direction. It is thus the most authoritative statement we have of their lifeways and traditions—a rich statement and intimate yet panoramic view of doomed people.
The Florentine Codex contains the original text as well as translations and reproductions of the original illustrations.
|